Characters remaining: 500/500
Translation

mầm non

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "mầm non" se traduit littéralement par "jeune bourgeon" ou "germe". C'est un terme utilisé principalement pour désigner la période de la petite enfance, en particulier pour les enfants qui fréquentent des établissements d'éducation préscolaire, comme les jardins d'enfants ou les crèches.

Explication et utilisation

Signification principale : - "Mầm non" fait référence aux jeunes enfants, typiquement ceux âgés de 0 à 6 ans. Cela inclut les nourrissons et les tout-petits qui commencent à apprendre et à se développer avant d'entrer à l'école primaire.

Utilisation avancée

Dans un contexte éducatif, "mầm non" est souvent associé à des méthodes d'enseignement adaptées aux jeunes enfants. Les programmes éducatifs pour les enfants "mầm non" mettent l'accent sur le jeu et l'apprentissage pratique, favorisant leur développement cognitif et social.

Variantes du mot
  • Mầm : signifie "bourgeon" ou "germe", utilisé pour désigner quelque chose qui commence à croître ou à se développer.
  • Non : signifie "jeune" ou "petit", indiquant l'âge précoce.
Autres significations

En dehors du contexte éducatif, "mầm non" peut également être utilisé de manière métaphorique pour décrire le potentiel ou le développement précoce d'une idée, d'un projet ou d'une personne.

Synonymes
  • Giáo dục mầm non : éducation préscolaire.
  • Nhà trẻ : crèche, garderie.
  • Trường mầm non : école maternelle.
Conclusion

"Mầm non" est donc un terme important en vietnamien, non seulement pour désigner les jeunes enfants, mais aussi pour évoquer l'idée de croissance et de développement au début de la vie.

  1. jeune bourgeon; germe

Comments and discussion on the word "mầm non"